|
Accent I once knew a fellow who spoke a dialect with an accent. 我以前认识一个带口音说方言的人。 注:方言肯定是有口音的,字面上自相矛盾。 活学活用:He speaks the Sichuan dialect with an accent. 他说四川话时有口音。 The twentieth century is only the nineteenth speaking with a slightly American accent. 二十世纪只是略带一点美国口音的十九世纪。 注:二十世纪美国崛起,英国没落,大概就是这样。 Accident I am a poor man, but I have this consolation: I am poor by accident, not by design. 我是个穷人,但我这样来安慰自己:我的穷是因为偶然,并不是故意的。 注:不管你有钱还是没钱,你都可以这样来说自己。 Accommodate Lord Emsworth had of those minds capable of accommodating but one thought at a time ---if that. 艾姆公爵的大脑一次只能容纳一种思想——如果他有的话。 注:他不仅一根筋,而且还可能没脑子。 Accompany Expression of undying[地老天荒] affection are never ridiculous when they are accompanied by diamond. 地老天荒的爱的表白如果有珠宝相伴从来都不荒谬。 Accomplish Accomplishments: Completed 11 years of high school. 成就:11年读完中学。 注:除非你做出了特别的事迹,否则不要在你的简历里写这样的话。 It is often woman who inspires us with the great things that she will prevent us from accomplishing. 女人总是激励我们干大事,又是她们阻碍我们去实现。 注:希望男人成就事业,又希望男人在家多陪她。 Telling lies is a fault in boys, an art in a lover, accomplishing in a bachelor, and second nature in a married woman. 男孩子说谎是错误,情人说谎是艺术,单身汉说谎是才艺,已婚女人说谎是第二天性。 注:我们谁都说过谎,善意的不伤害别人的谎言是可以接受的。 You guys are the smartest, most accomplished, and greatest people I’ve ever met in my whole life! 你们是我见过的最聪明,最有才艺,最伟大的人。 注:这么夸人太露骨了,不过很多人都爱听,不妨多说。Ass kissers According to According to Archimedes, what happens when a body is immersed in water? Henry: Usually the phone rings. 根据阿基米德定律,当身体浸在水里时会发生什么事情? Henry:通常是电话响起来。 注:人们的一种心理感觉,越担心什么,什么越容易发生。 ACCORDING TO MY CALCULATIONS[I-] THE PROBLEM DOESN'T EXIST 根据我的计算,问题不存在。 注:面对一大堆问题,你可以这么开玩笑,隐含的意思是:要不我们先忽略这些问题? He was a good man ---- according to his epitaph.[碑文] 他是个好人——他的碑文说的。 注:一般墓碑上写的都是夸死者话,葬礼上的追悼词也都是对死者的赞誉之词,但他到底是不是好人,不是看墓碑上的文字,而是和他共过事儿的人的评判。 |